5/5 - (10 votes)

Today, when we hear the word “translation”, we usually think of Google Translate and similar tools. If we don’t get the desired results, we turn to a professional human translator.

Human translation is called natural translation, whereas translation carried out by computers and other smart tools is called software translation.

What are the characteristics of natural translation?

Although humans perform natural translation, the translator can use computers and other translation tools. Natural translation means that the main decision-maker for the translation content is human.

The translator can use a tool to translate the text that needs to be translated and then write the translated text in a way that he/she desires because the accuracy of software translations is usually not very good.

In natural translation, the translator selects the appropriate words and places them in the sentence while adhering to grammar rules. Then, after re-reading the text, he/she tries to use more precise and closer words. The translator can use various translation tools, but ultimately, the correctness and readability of the translated text depend on the translator.

The translation should be understandable to the reader without distortion and convey the subject completely.

Natural translation guarantees the observance of grammar rules, writing, readability, and comprehensibility, and all these factors are well considered. However, natural translation has some disadvantages, such as slow translation speed and the possibility of errors by the translator.

If speed is your most important factor, translation software is a better choice.

In case you are interested in using human translation, you can benefit from Rovedar Publication Services to have a translated and edited text.

What are the features of translation software?

Translation software is widely used today because it allows users to translate their desired words and texts online or offline at any time. Many software programs for translation can usually recognize the language rules and translate accordingly based on the source and target languages. Most of us use software such as Google Translate to translate from English to Persian or vice versa.

However, these software programs cannot understand the style of the text, nor do they work well for translating idioms. They sometimes cannot recognize compound words and sometimes have weak grammar rules.

Machine translation is faster than natural translation, and human errors are less common. However, it is not possible to consider human error as zero, as these software programs are also created by humans, namely programmers.

Additionally, there is the possibility of translating into multiple languages by a single software, while finding a translator who can translate into various languages is rare. It is also difficult to find a translator for languages like Japanese.

Types of English Translation Software:

Most of the software used for English translation is web-based. However, some specialized software performing better with higher quality are listed below:

Google Translate:

This program is available both as an application and on the web. It has the ability to translate 100 different languages and can also translate long texts. You can enter your texts and quickly receive the translated text in the target language.

QTranslate:

This software is installed on both computers and mobile phones and translates different languages, but it is more efficient for translating English. QTranslate has the ability to support Google Translate and is used as an auxiliary translator, but it certainly does not work like a natural translation and is not recommended for non-specialist professional translation.

Bing Microsoft:

Microsoft has provided this famous company with a translation service installed on Windows and mobile versions and is in competition with Google Translate.

Magic Translator:

This program has the ability to translate 53 different languages in the world. Despite its good translation, the translated text must be edited and proofread professionally. This program is a good tool for general translation for people interested in language and research, but it is not recommended for professional translation.

Yandex Translate:

This program provides online translation of various languages. It supports 90 languages in the world. It also can translate images and websites, and if necessary, you can translate a website by entering its URL.

Ace Translator:

This program focuses on translating 12 different languages. ​​Its good features include being web-based, having a wide vocabulary, and providing high-quality translations. Ace Translator has been able to meet the translation needs of different people around the world with these features.

Reverso Translation:

This program, like Google Translate, has many capabilities for translating different languages. It can read the text for you in audio form, has a virtual keyboard for different languages, and has the ability to rank translations. However, Reverso does not support as many languages as Google Translate.

Internet Slang Translation:

Internet Slang has the ability to translate colloquial phrases and texts. In fact, it can translate the phrases and idioms we use during the day in our daily lives. This program is more useful when we want to express text in colloquial language or engage in conversation with a native speaker.

Share This Post!

Editing More than 200,000 Words a Day

Send us Your Manuscript to Further Your Publication.

    captcha